-
Cactua.
User deleted
ce n'è solo uno dove si vede un quarto di faccia . -
Registrato!.
User deleted
Ragazzi in tutto rispetto... Lasciatemi essere sincero e non polemico: Sarete anche veloci ma le vostre traduzioni fanno schifo e non solo per il fatto che usate le stesse terminologie della mediaset ma anche per la resa dei dialoghi e molto altro!
Magari invece di fare a gara a chi arriva prima pensate a dare una rinfrescata alla traduzioni
Scusate la sincerità. -
.
Forse prima di parlare dovresti provare a tradurre un manga, e comunque c'è modo e modo di dire le cose. Gli staffer che si occupano di tradurre i capitoli sacrificano una parte del loro tempo libero per farlo e bisognerebbe ringraziarli solo per questo. Fine OT. . -
.Ragazzi in tutto rispetto... Lasciatemi essere sincero e non polemico: Sarete anche veloci ma le vostre traduzioni fanno schifo e non solo per il fatto che usate le stesse terminologie della mediaset ma anche per la resa dei dialoghi e molto altro!
Magari invece di fare a gara a chi arriva prima pensate a dare una rinfrescata alla traduzioni
Scusate la sincerità
Come dice Hinata c'è modo e modo di dire le cose, tu non hai idea di che lavoro sta dietro a tutto ciò e comunque caro Registrato! se non ti piaciono le nostre traduzioni, cambia team, la soluzione è semplice xD
Invece di impiegare tempo a scrivere critiche in pessimi e scorretti modi, avresti potuto cercare un'altra traduzione migliore o magari avresti anche potuto fornirci una tua traduzione corretta e non alla "mediaset" :U
Purtroppo però la gente è pronta a far di tutto per rovinare, criticare e sputare sulle cose invece di aiutare e collaborare.. -
Registrato!.
User deleted
Non mi sembra di aver insultato nessuno, anzi sono stato molto buono.
Se lo dici tu... (no perchè a me non sembra sia molto curato...)e comunque caro Registrato! se non ti piaciono le nostre traduzioni, cambia team, la soluzione è semplice xD Invece di impiegare tempo a scrivere critiche in pessimi e scorretti modi, avresti potuto cercare un'altra traduzione migliore o magari avresti anche potuto fornirci una tua traduzione corretta e non alla "mediaset" :U
Tranquillo, è quello che ho sempre fatto, questa volta al vostro capitolo ci sono arrivato quasi per caso e visto quello che ho letto ho deciso di dirvi chiaro quello che penso. (magari ce ne fossero di più, sarebbe meglio per voi)Purtroppo però la gente è pronta a far di tutto per rovinare, criticare e sputare sulle cose invece di aiutare e collaborare.
Io non ho detto nulla di male, solo la verità, e per aiutarvi ho provato a fare una critica con relativo consiglio ("Magari invece di fare a gara a chi arriva prima pensate a dare una rinfrescata alla traduzioni"), ma vedo che non accettate critiche quindi mi dispiace per voi...
Saluti
. -
† Zexion †.
User deleted
Caro Registrato, ti do ragione sul fatto della mediaset, per me che ho sempre guardato le puntate in italiano mi riesce più chiaro parlare come loro per esempio Forza Portante invece di Jinchuriki, Signorina Tsunade invece di Vecchia o nonna Tsunade, per la resa in italiano forse mi baso troppo sull'inglese la prossima volta cercherò di fare meglio, so di non essere molto bravo, sono ancora un novellino a tradurre lo faccio da 2-3 mesi e da un mesetto traduco anche Naruto senza sapere nulla di cosa è successo prima del capitolo 534 quindi mi è un po' difficile comunque grazie della correzione!! . -
.
Io non ho detto che ci hai insulati solo che lo hai detto in modo sbagliato, accettiamo le critiche ma non se sono dette in questo modo. E prima di parlare bisogna sapere le cose.
Basta off topic.. -
Registrato!.
User deleted
Caro Registrato, ti do ragione sul fatto della mediaset, per me che ho sempre guardato le puntate in italiano mi riesce più chiaro parlare come loro per esempio Forza Portante invece di Jinchuriki, Signorina Tsunade invece di Vecchia o nonna Tsunade, per la resa in italiano forse mi baso troppo sull'inglese la prossima volta cercherò di fare meglio, so di non essere molto bravo, sono ancora un novellino a tradurre lo faccio da 2-3 mesi e da un mesetto traduco anche Naruto senza sapere nulla di cosa è successo prima del capitolo 534 quindi mi è un po' difficile comunque grazie della correzione!!
Allora sono servito a qualcosa...
Inanzitutto mi congratulo per la sincerità, sei probabilmente il primo traduttore italiano che risponde bene ad una critica e evita di insultare o autoproclamarsi il migliore al mondo!
Se traduci solo da 3 mesi allora hai tutto il tempo per migliorare, buona fortuna!
Se posso permettermi provo a dare un ultimo consiglio: cerca di fare Tua la traduzione seguendo il conteso e evita di tradurre letteralmente dall'inglese.
Con questo chiudo e scusate se sono stato troppo duro o presuntuoso.. -
.
Comunque non ho detto che hai insultato e non mi sono neanche autoproclamato migliore al mondo, però il modo con cui hai esposto la tua critica era un pò burrascoso... . -
Registrato!.
User deleted
Comunque non ho detto che hai insultato e non mi sono neanche autoproclamato migliore al mondo, però il modo con cui hai esposto la tua critica era un pò burrascoso...
Non mi riferivo a te. Purtroppo in rete ci sono persone, anche se navigate, molto meno ragionevoli.
. -
† Zexion †.
User deleted
Immagino XD . -
puppino81.
User deleted
Ciao a tutti^^,
io sono nuovo del forum... piacere di conoscervi.
Ho un piccolo problema spero che voi possiate aiutarmi a risolverlo!
quando effettuo il download del capitolo mi esce la pagina di errore 403 dicendomi che non ho le credenziali giuste come posso fare? grazie per la vostra cortese attenzione.^^. -
† Zexion †.
User deleted
Clicchi su Download lento? . -
blanko92.
User deleted
scusa il disturbo...a me non scarica il capitolo eppure mi sono registrato al forum...che devo fare? grazie mille in anticipo. -
† Zexion †.
User deleted
Clicca su Download, ti si apre una pagina, in questa pagina trova dove sta scritto Slow Download e cliccaci aspetta 30 secondi e poi te lo fa scaricare ^^ .